-
1 это просто умора!
-
2 это была умора!
-
3 просто умора
-
4 просто умора!
-
5 умора
[umóra] f., pred. nomin.:вот была умора, когда он пустился танцевать! — che ridere quando si mise a ballare!
-
6 умора
-
7 умора
-
8 умора
жен.; нескл.; предик.; разг.it is a fun; what fun!вот умора-то! — it's killing!, it's incredibly funny!
-
9 das ist zum Schießen!
1. арт. 2. прил.Универсальный немецко-русский словарь > das ist zum Schießen!
-
10 das ist zum Schreien!
прил.общ. это возмутительно, это потрясающе, это просто умора!Универсальный немецко-русский словарь > das ist zum Schreien!
-
11 -F811
конец света, светопреставление:Filuccio. — E che fa? Per un poco non è la fine del mondo. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Филуччо. — Что за важность? Ведь еще не конец света.— Non sarà mica la fine del mondo! Nessuno muore se la bimba sta via un po'... E poi tornerà presto. (S. Magi Bonfanti, «Speranza»)
— Нечего поднимать тревогу! Никто не умрет от того, что девочка немного задержалась вне дома. Она скоро вернется.Bisognava assistere ai salamelecchi del padrone e dei lavoranti. Quando poi si delineava la figura del colonnello era la fine del mondo. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Нужно было присутствовать при обмене любезностями между шефом и работниками. Когда же появлялась фигура полковника, начиналось светопреставление....una volta sbattè la testa contro il cameriere, gli rovesciò il piato, vino, salsa e fettuccine andarono a finire sul tavolo di Ludovico che stava con un'americana, successe la fine del mondo, non c'era più un vetro sano quando arrivò la polizia. (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)
...однажды он наскочил на официанта, опрокинул поднос с вином, закусками и лапшой, и все это вывалилось на стол Людовико, ужинавшего с одной американкой. Что тут было! Когда явилась полиция, в баре не осталось ни одного целого стекла.— Nira era piegata in due e rideva, soffocandosi.
— No... — riusciva a dire — no, è troppo... è la fine del mondo.... (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)— Согнувшись в три погибели, Нира захлебывалась от смеха:— Нет.., нет, это слишком... — с трудом повторяла она, — это просто умора...(Пример см. тж. - G1067). -
12 Schreien
-
13 das ist zum Schreien
арт.разг. (это) просто умораУниверсальный немецко-русский словарь > das ist zum Schreien
-
14 kringeln
vr: sich vor Lachen kringeln покатываться со смеху. Ich hätte mich vor Lachen kringeln können, als der Kleine alle Familiengeheimnisse preisgab und seine Mutter dabei ganz rot wurde.Immer wenn ich an diesen gelungenen Spaß denke, muß ich mich vor Lachen kringeln. (es ist) zum Kringeln (от этого) можно лопнуть со смеху, (это) просто умора. Es war zum Kringeln, wie sie in ihren lustigen Kostümen in den Saal einmarschierten.In diesem komischen Hut sieht sie zum Kringeln aus.Es ist zum Kringeln, wenn sie in den höchsten Tönen trillert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kringeln
-
15 валяться со смеху
валяться (кататься, покатываться, надрываться, падать, умирать, помирать) со смеху (от смеха)разг.fall about laughing; rock with laughter; roar with laughter; split one's sides with laughter; clutch one's sides; be killing oneself with laughter; burst out into hearty laughterДа ведь это умора, Варенька, просто умора! Мы со смеху катались, когда он читал нам это. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — What humour, Varenka - what purest humour! We rocked with laughter when he read it aloud to us.
- Тише! - зашептал он... - Тссс! Здесь Маргарита мечтает о своём Фаусте. И покатился со смеху, как будто сказал что-то ужасно смешное. (А. Чехов, Рассказ неизвестного человека) — 'Sh-sh!' he said... 'Sh-sh! Here Gretchen is dreaming of her Faust.' He went off into a peal of laughter as though he had said something very amusing.
Он брал в основу рассказа истинный эпизод, где главным действующим лицом является кто-нибудь из присутствующих или общих знакомых, но так сгущал краски и при этом говорил с таким серьёзным лицом и таким деловым тоном, что слушатели надрывались от смеха. (А. Куприн, Гранатовый браслет) — He would take some incident that had happened to one of the company or a common acquaintance, but would embellish it so, and use so matter-of-fact a tone, that his listeners would split their sides with laughter.
- Ты читал мои рассказы, Фёдор? - Мне Надежда Николаевна давала. - Ну, и понравились тебе? - Я прямо со смеху падал. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'Have you read any of my stories, Fyodor?' 'Yes, Nadezhda Nikolayevna gave them to me.' 'Well, how did you like them?' 'I simply rocked with laughter.'
Матвей тут же придумал несколько сценок, показал, как это должно получиться, и все помирали со смеху. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — Matvei made up a few jokes on the spur of the moment and showed them how they should be presented, reducing everyone to fits of laughter.
Она приподнялась на цыпочках: - Ку-кареку-у-у!.. Все покатились со смеху. (А. Рекемчук, Мальчики) — She stood up on tiptoe and went: 'Cock-a-doodle-do!' Everyone clutched their sides.
Русско-английский фразеологический словарь > валяться со смеху
-
16 das ist zum Lachen!
ugs.(das ist einfach lächerlich, das ist nicht ernst zu nehmen)это просто смешно, просто умораDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist zum Lachen!
-
17 Brüllen
-
18 das war ein Mordsgaudi!
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das war ein Mordsgaudi!
-
19 das war eine Mordsgaudi!
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das war eine Mordsgaudi!
-
20 es ist zum Brüllen!
част.разг. (это же) просто умора!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
умо́ра — ы, ж. 1. устар. Крайнее утомление, изнеможение. Стало казаться им, будто лес опустел, птицы перевелись и незачем ноги морить, и вся охота не стоит уморы. М. Пришвин, Крутоярский зверь. 2. в знач. сказ. прост. Смешно, уморительно. Да ведь это… … Малый академический словарь
анаван — en avant! 1. Танцевальная команда Вперед! Сейчас попрошу галантного научить меня, как лансье танцуется. Он, все равно как намедни, начнет такие па выделывать, анаван, анарьер, насупротив и вопреки ? что просто умора. Крест. Любовь в двух часах.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Список программ Первого канала — Перечень программ, выходивших или выходящих на Первом канале российского телевидения. Содержание 1 О телеканале 2 Информационные 3 Утренние каналы … Википедия
ОРТ (телеканал) — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Общественное Российское Телевидение — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Общественное российское телевидение — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Останкино (телеканал) — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Первая программа — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Первый (канал) — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Первый (канал телевидения) — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия
Первый (телеканал) — Первый канал ОАО «Первый канал» Страна Россия … Википедия